更新时间:2024-05-09 09:20:01
一、 译依
(yì yī)
出自:
1、释智愚的《颂古一百首 其四三》——
依
然还我唐人译
,始有人知是梵书。赏析:
译:本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。,用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义;
依:指靠,仗赖;按照;顺从;亲密的样子。,用作人名意指可靠、值得信赖、品质好之义;
二、 译颜
(yì yán)
出自:
1、周昙的《隋门 隋文帝》——矫诏必能疏昉
译
,直臣诚合重颜
仪。赏析:
译:本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。,用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义;
颜:一般指颜值,面容,脸面,如咫尺天颜,引申为美丽,青春。,用作人名意指温和、和善可亲、美貌之义;
三、 译梦
(yì mèng)
出自:
1、陆文圭的《访何庵观水陆功德》——野僧净设伊蒲供,
译
说西方如说梦
。赏析:
译:本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。,用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义;
梦:梦字的字义是人在睡眠时产生想象的影像、声音、思考或感觉,通常是非自愿的。后也引申为想象。比如梦想。,用作人名意指心怀大志、实现愿望之义;
四、 颜译
(yán yì)
出自:
1、周昙的《隋门 隋文帝》——矫诏必能疏昉
译
,直臣诚合重颜
仪。赏析:
颜:一般指颜值,面容,脸面,如咫尺天颜,引申为美丽,青春。,用作人名意指温和、和善可亲、美貌之义;
译:本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。,用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义;
五、 书译
(shū yì)
出自:
1、陆游的《杂感六首 其二》——孰知千载后,乃尊重
译
书
。译
知书
自贵珍,一生心愧蹋鸱巾。赏析:
书:指记录书写的成本的著作。写文章;信件,信函;,用作人名意指知识丰富、学识文博、素养高;
译:本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。,用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义;
六、 依译
(yī yì)
出自:
1、释智愚的《颂古一百首 其四三》——
依
然还我唐人译
,始有人知是梵书。赏析:
依:指靠,仗赖;按照;顺从;亲密的样子。,用作人名意指可靠、值得信赖、品质好之义;
译:本义是翻译,把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,也指阐述,解释。,用作人名意指明白、晓畅、开朗、通达之义;
Ⅰ 涵菡
——出自:
1、陈造的《游山阳十首 其七》——会看亭下水
涵
空,菡
萏香中理钓筒。Ⅱ 雅蕊
——出自:
1、韩琦的《重九席上赋金铃菊》——细
蕊
浮杯雅
,香筒贮露清。Ⅲ 梦璐
——梦:梦字的字义是人在睡眠时产生想象的影像、声音、思考或感觉,通常是非自愿的。后也引申为想象。比如梦想。,用作人名意指心怀大志、实现愿望之义;